<code id="hnmnx"></code><tr id="hnmnx"></tr>
  • <big id="hnmnx"></big>
  • <th id="hnmnx"><option id="hnmnx"></option></th>
    <code id="hnmnx"></code>

    1. <code id="hnmnx"></code>
      1. <pre id="hnmnx"></pre><tr id="hnmnx"></tr>
        首頁 > 新聞資訊 > 中英廣播用語互譯(一)
        產品類別 / CATEGORY
        聯系我們 / CONTACT US

        北京譯海騰飛翻譯公司

        聯系電話:010-81534401,65677906

        公司傳真:010-65677906

        項目經理:13241835386

        聯系信箱:81534401@163.com

        聯系地址:北京市朝陽區南郎家園1號大北寫字樓512室(國貿橋東南角,緊鄰招商局、海航大廈)

        郵政編碼:100022

        公司網址:http://www.sanitasmakina.com

        新聞資訊
        中英廣播用語互譯(一)
        編輯:北京譯海騰飛翻譯公司   發布時間:2019-10-18

        Hello and welcome to The English We Speak,I’m Feifei.大家好,歡迎收聽地道英語,我是菲菲。

        And I’m Neil. Hey Feifei, shouldn’t we be celebrating?我是尼爾。嗨菲菲,我們不應該在慶祝的嗎?

        Why?為什么?

        Haven’t we presented a hundred of these The English We Speak programmes together?我們不是已經一起做了一百期地道英語了嗎?

        A hundred? Oh no, we’ve done way more than that. I could present these programmes standing on my head!一百期?噢不,我們做的可遠不止這些。我可以倒立著做這些節目!

        That I would love to see!那我倒是很愿意看!

        Not literally.I mean do it easily - without difficulty.不是字面上的意思。我是說很容易地做這件事——沒有困難。

        I know that Feifei – but you probably could present this programme standing on your head because you’re an old hand at this.我知道菲菲,不過你也許能倒立著做節目,因為在這件事上你是老手。

        Excuse me? I may have presented this programme for many years but I do NOT have old hands. How rude!什么?也許我做這個節目很多年了,但我確實沒有很老的手。你太粗魯了!

        Don’t worry, I wasn’t referring to your hands – they look lovely. If you are an old hand at doing something, it means you are very skilled and experienced. It was a compliment!別擔心,我指的不是你的手——你的手很好看。如果你在做某件事上是老手,它的意思就是你技能熟練,富有經驗。這是稱贊!


        国产精品有码无码AV在线播放,欧美洲乱码伦视频免费国产,综合欧美五月丁香五月,国产成人精品日本亚洲成熟